Communication: the MERANAW way


Assalamualaikom!  Welcome to "Communication: THE Meranaw Way!"

This course will introduce and teach you basic Meranaw words and prompts that are useful when you want to communicate to a Meranaw friend.

 

Introducing ONESELF...

MATCH us UP! Can you translate us? Let us test your basic knowledge of the MERANAW language. Introduce yourself!

  • Assalamoalaikom!
    Peace be Upon you.
  • Saken si NGARAN
    I am NAME
  • Mababaleng ako sa _______________
    I live at ADDRESS
  • ________ so edad akun.
    I am _________ years old.

THE BASICS

 

                When you introduce yourself in Meranaw, you have to familiarize the basic words and nouns that would allow you to introduce yourself. Take a look at the samples below:

  • NGARAN means NAME.
  • SAKUN SI means I AM ___________.

     This would mean that when you say "I am your name.", it is translated as "sakun si so ngaran."

Another example:

        "I am Fatima Ali." is equivalent to "Sakun si Fatima Ali."

       

         After you state your name, you usually give additional information like  your address and sometimes, your age.

  • Idad means AGE
  • bebelengan means address/location

          So if you plan to say "I live in/at ADDRESS", it would be "mababaleng ako sa BABALENGAN". when you would include your age, let us say, "My age is _________.", it would be "Idad akun na ____."

EXAMPLE:

"I live in Bo. Paypay, Marawi CIty and my age is 16 years old."

In Meranaw, we translate this as:

                                                "Mababaleng ako sa Bo. Paypay, marawi CIty. Sapulo ago nem ako e

                                              idad."  

 

Learning how to introduce a friend to another friend...

Which comes first? =)

             When you are introducing a friend to another friend. You usually start by saying their name and how are you related or how did you meet.  

The translated versions of the correct ranking are

  •      Salaam. Kataya so ginawae akun a si Amina. Ginawae akun  sa iskwelaan."
  •        Salaam. Here is my friend named Amina. She is a friend from school." "

              "Si Amina na saya bo mababaleng sa serengan tano. Wata e Aleem Rakim."

               "Amina lives in the neighborhood. She is the daughter of Aleem Rakim."

      

                          When you get used to the words of Meranaw, you will notice that the pronouns are very basic: ako/sakun for me/I, akun/rakun for mine/my, ruka for yours, kami for us, rukutano/rukami for our/ours, and sukanyan for he/she/it.

                  "Mudas kami ka adun pun a sungan ami. Adun bo a kinuwa akun saya."

                    "We will go ahead because we are going somewhere. I just got something here."

These are just some of the basic information but once you have practiced the Meranaw, you can have many options, ways or situations wherein you can introduce another friend.

 

 

       

  • Salaam. Kataya so ginawae akun a si Amina. Ginawae akun sa iskwelaan.
  • Si Amina na saya bo mababaleng sa serengan tano. Wata e Aleem Rakim.
  • Mudas kami ka adun pun a sungan ami. Adun bo a kinuwa akun saya.

Which is right?

  • She is my friend who lives in the neighborhood.
  • That is my friend who lives in this area.

Can you tell me the correct translated version of this?:

"Skanyan so ginawae akun a mabebeleng sii sa serengan."

Describing a friend or someone you love in Meranaw

Descriptive WORDS

          Descriptive words are very important when you want to emphasize a character, quality or an appearance. These words add colors to a rather boring sentence. They also serve as a basis for people to get to know you better and the people around you.

 

Am I true or Am I False?

  • The Meranaw of beautiful is MATAID.
  • You can say "MAPORO" when referring to how long a thing is.
  • When you say KIND, you can actually say "MARATA e ADAT."
  • LONG in Meranaw is MATAS.
  • You can say "malumpiyo" in Meranaw when you mean CLEAN.

Fill me IN!

I have a friend who is beautiful. She is also a tall girl. Many like her because she is also brainy. But there are some who do not go near her when she is angry.  She is a kind friend and her name is Janema. 

Adun a ginawae akun a   sknayan pun a babae. Madakel a pkababaya on ka pun. Ugaid na so pud na di iran pagubayn igira skanyan a ginawa--- ngaran iyan na si Janema.

 

 

Asking for Directions in Meranaw

Where to go???

                    SO far, we have learned how to introduce ourselves, our friends and describe them. For this last part, we will practice how to communicate in Meranaw when asking for a direction or when giving a direction.

       It is important to note that not all people can give accurate directions but practicing and learning them in  a new language is often more challenging. Remember though that getting your intention or message across is the most important part of communication. So, do not hesitate and use them no matter how awkward they may sound.

        Let us now try if you are familiar with asking and giving directions in Meranaw.

 

When this is translated "Anda matatago so ospital"? , which sentence is sound correct?

  • Are you at the hospital?
  • Where is the hospital located?
  • Is she located at the hospital?

When this is translated "anda ipagokit so walay e Ali"? , which sentence is correct?

  • Where is the way to Ali's house?
  • Can we find Ali's house?
  • Where is the way to their house?

Which is the correct English translation of this:  "piko ka sa diwangan na roong ka kailay so iskwelaan iran"

  • Just turn around and you will see the school.
  • Just turn right and you will see it.
  • Just turn left and there you will see their school.

This is it!!!!

CONGRATULATIONS!

           Mabrouk! You have completed the course  "COMMUNICATION: the Meranaw WAY!"! It is time to tap your back and congratulate yourself. You can now practice more of the Meranaw language by communicating with your Meranaw friends! We hope this would inspire you to learn more of the language!  Assalamoalaikom!