중국어 교육학습 콘텐츠: 연설문편

제목: 在第十二届全国人民代表大会第一次会议上的讲话(2013년 3월 17일)

유형: 연설문

연설자: 习近平

在第十二届全国人民代表大会第一次会议上的讲话(2013년 3월 17일)

在第十二届全国人民代表大会第一次会议上的讲话(2013년 3월 17일)

001 各位代表:

  这次大会选举我担任中华人民共和国主席,我对各位代表和全国各族人民的信任,表示衷心的感谢!

zhè cì dà huì xuǎn jǔ wǒ dān rèn zhōng huá rén mín gòng hé guó zhǔ xí , wǒ duì gè wèi dài biǎo hé quán guó gè zú rén mín de xìn rèn , biǎo shì zhōng xīn de gǎn xiè !

대표 여러분,

이번 대회에서 제가 중화인민공화국 주석으로 선출되었습니다. 여러 대표들과 전국 각 민족 인민들의 신임에 진심으로 감사를 드립니다.

002 我深知,担任国家主席这一,。

Wǒ shēn zhī, dān rèn guó jiā zhǔ xí zhè yī chóng gāo zhí wù, shǐ mìng guāng róng,zé rèn zhòng dà。

저는 국가주석이라는 이 숭고한 직무가 주는 영예로운 사명감과 중대한 책임을 깊이 인식하고 있습니다.

003 我将忠实履行的职责,,,,自觉接受人民监督,决不辜负各位代表和全国各族人民的信任和重托。

Wǒ jiāng zhōng shí lǚ xíng xiàn fǎ fù yǔ de zhí zé,zhōng yú zǔ guó,zhōng yú rén mín,kè jìn zhí shǒu,sù yè zài gōng, wèi mín fú wù,wèi guó jìn lì, zì jué jiē shòu rén mín jiān dū,jué bù gū fù gè wèi dài biǎo hé quán guó gè zú rén mín de xìn rèn hé zhòng tuō。

저는 헌법이 부여한 직책을 충실하게 이행하고, 조국에 충성하고, 인민에 충성하겠습니다. 또한 삼가 직무를 지키고 멸사봉공하며 인민을 위해 복무하고 국가를 위해 진력하겠습니다. 인민의 감독을 스스로 깨달아 받아들이고 각 대표와 전국 각 민족 인민의 신뢰와 당부를 결코 저버리지 않겠습니다.

004 各位代表!

  中华人民共和国走过了。

Gè wèi dài biǎo! Zhōng huá rén mín gòng hé guó zǒu guò le guāng huī de lì chéng。

대표 여러분!

중화인민공화국은 찬란한 역사의 길을 걸어왔습니다.

005 在下,全国各族人民,战胜前进道路上的各种艰难险阻,取得了的

Zài yǐ máo zé dōng tóng zhì wéi hé xīn de dǎng de dì yī dài zhōng yāng lǐng dǎo jí tǐ 、yǐ dèng xiǎo píng tóng zhì wéi hé xīn de dǎng de dì èr dài zhōng yāng lǐng dǎo jí tǐ 、yǐ jiāng zé mín tóng zhì wéi hé xīn de dǎng de dì sān dài zhōng yāng lǐng dǎo jí tǐ 、yǐ hú jǐn tāo tóng zhì wéi zǒng shū jì de dǎng zhōng yāng lǐng dǎo xià, quán guó gè zú rén mín lù lì tóng xīn 、jiē lì fèn dòu, zhàn shèng qián jìn dào lù shàng de gè zhǒng jiān nán xiǎn zǔ,qǔ dé le jǔ shì zhǔ mù de huī huáng chéng jiù。

당의 제1세대 중앙 지도부, 덩샤오핑 동지가 주축이 된 당의 제2세대 중앙 지도부, 장쩌민 동지가 주축이 된 당의 제3세대 중앙 지도부, 그리고 후진타오 동지가 총서기로 계시는 당 중앙의 지도하에, 전국 여러 민족 인민들이 한마음으로 힘을 모아 분투함으로써 전진로 상의 온갖 고난을 이겨 내었으며, 세계가 주목하는 휘황찬란한 성과를 거두었습니다.